01net Pro Entreprise informatique
01net. web avec Google
Actualités gestion et logiciel informatique professionnel
Offre et recherche Emploi informatique internet
Salon conférences inofrmatique IT ebusiness 01
Informatique et TIC pour les PME TPE
Vidéos reportage entreprise acteur informatique
Retrouvez tous les services 01Net dédiés aux professionnels !
Télécharger logiciels Pro et progiciels
Livres blancs e-commerce informatique et nouvelles technologies
Retrouvez l'ensemble des dossiers de la rédaction 01net Entreprise
Les synthèses des bonnes pratiques sur les sujets IT du moment

WebInterpret : ' Nous pouvons fournir un interprète sur Internet quasiment en live '

Le service Web de cette start-up permet aux entreprises de trouver rapidement un interprète pour assister leurs conférences par VoIP.

laisser un avis
envoyer
par mail
imprimer
l'article

La jeune pousse de Sophia Antipolis vient d'être récompensée par le Sénat lors de son Tremplin entreprises. Interviewé ce matin sur les ondes de BFM (1) à l'occasion de l'émission Good Morning Business, Patrick Smarzynski, un de ses cofondateurs, a détaillé le fonctionnement de ce service.
L'objectif de celui-ci est de fournir quasi instantanément à toute entreprise la prestation d'un interprète ?" un type d'offre plutôt réservé jusque-là aux très grosses organisations. La force de WebInterpret repose en effet sur une vaste communauté de professionnels.
Quant à son fonctionnement, il se veut extrêmement simple. Les deux sociétés, l'une française et l'autre chinoise, par exemple, se connectent à la plate-forme. WebInterpret les met alors en relation l'une avec l'autre par l'intermédiaire de son interprète.
Pour les principales langues du monde, la société se dit capable de fournir ce service presque immédiatement. Avec des langues moins répandues, mieux vaut prévoir une réservation 24 à 48 heures à l'avance.
(1) BFM est une filiale de NextRadio TV (maison mère de 01net.).
2 AVIS SUR CET ARTICLE
Répondre
 

Avis sur «WebInterpret : ' Nous pouvons fournir un interprète sur Internet quasiment en live ' »

 

Initiative intéressante mais...

de clucs , posté le 11 juillet 2008 à 14h19
L'idée de base me paraît fort intéressante. Les entreprises trouvent ici un outil pour l'organisation de réunions leur permettant une logistique réduite et une improvisation supérieure. Cependant, je ne peux que me poser la question de la qualité. La marché des interprètes est fort variable, notamment en fonction des périodes de l'année. Comment faire en sorte de trouver le bon interprète pour les sujets évoqués dans des délais raccourcis. Comment garantir la qualité quand la préparation documentaire de l'interprète est escamotée. Je m'imagine déjà les malentendus en réunion d'autant plus probables qu'à la distance physique de la vidéo se surajoute la distance culturelle et linguistique plus difficilement surmontable si l'interprète ne peut se préparer au mieux.
Décidément, par ce système l'on considère l'interprètation comme un exercice mécanique. Le métier d'interprète, tel une machine ou un logiciel,est ici réduit à pure technicité de "transcription".
Pourtant, outre la technicité d'un texte, les langues sont avant des faits sociaux, culturels et historiques pour lesquels un interprète mérite bien un temps de préparation suffisant pour éviter au maximum les pièges et ainsi livrer un service réellement de qualité.
alerter le modérateur


Qualité assurée

de Patricksma , posté le 13 juillet 2008 à 23h04
La qualité du service rendu est en effet un enjeu majeur. Permettez-moi d'apporter ici quelques précisions. Tout d'abord, chaque interprète mis en relation est préalablement qualifié. En comptant un grand nombre d'interprètes pouvant accéder à distance aux réunions, la probabilité de trouver un interprète adéquat est maximisée. D'autre part, pour préparer au mieux des réunions techniques, des documents peuvent être fournis au préalable. Ce service a été développé dès la base avec et pour des interprètes, qui certes dans ces réunions à distance peuvent perdre en temps de préparation, mais gagnent en qualité de vie en évitant de se déplacer incessamment.
(Disclaimer, je travaille pour la société WebInterpret)
alerter le modérateur

   
 
publicité
à lire aussi
SUR LES MÊMES THÈMES
' En un an, je suis devenu développeur '
Un Master en e-administration et e-territoire
Itil, de la v.2 à la v.3
Garder la maîtrise de la gestion de l'information
Accédez à plus d'informations avec le code-barres 2D
Le baromètre de google est-il déréglé ? La pertinence de Google Insights for Search divise les blogueurs
Cette semaine, la rédaction a...
Nec Pluribus Impar
1966-2009 : parcourez quatre décennies d'informatique
CA adapte son offre au cloud d'Amazon
Exchange Server 2010 disponible en Release Candidate
EMC met à jour ses Clariion CX-4
Bruxelles investit 18 millions de plus sur la 4G
Le décisionnel relance le stockage hiérarchique
ADO.Net pour les développeurs PHP
Parallels pousse à la migration vers le Mac
Altran assigné en référé par des salariés
Une faille dans des points d'accès WLAN
ODF et OOXML largement incompatibles
L'État organise la défense de son cyberterritoire
Nos partenaires